Betty G. Birney about me my books tv writing school visits home window
Back to Humphreyville

We speak the same language in the United States as they do in the United Kingdom, right? Well, almost. We can understand each other fine but when it comes to the written language, there are differences, as I discovered when Faber & Faber decided to publish the U.K. version of THE WORLD ACCORDING TO HUMPHREY. During the copyediting, I kept a list of some of the words, expressions and spellings that changed from one country to another. I'm GLAD-GLAD-GLAD that kids on both sides of "the pond" (that's slang for the Atlantic Ocean) can enjoy Humphrey's exploits.

AMERICAN
BRITISH
Apartment
flat
Two quarts low ( on brains)
not well equipped
behavior
behaviour
Bunch
load
Cafeteria
canteen
Cart
trolley
Center
centre
Chalkboard
blackboard
(they don't call them that in U.S. any more because most of them aren't black)
Check
checque
Clerk
shop assistant
Closets
cupboards
Colorful
colourful
Coyotes
foxes
Cozy
cosy
Defense
defence
Elevator
lift
Favor
favour
Favorite
favourite
Figure out
work out
Go to the store
Go to the shops
Gray
grey
Holiday vacation
Christmas holidays
Math problem
maths question
Mom
Mum
On the weekend
at the weekend
Pajamas
pyjamas
Parking lot
car park
Practice
practise
Principal
Headmaster
Programs
programmes
Quiet them down
quieten them down
Recess
break
Room Mothers
Classroom assistants
Skillful
skilful
Snickered
sniggered
Story (as in floor)
storey
Trash can
rubbish bag
Wastebasket
waste-paper basket


line